سورة محمد
Surah Name: Muhammad-SW Meaning: Prophet Muhammad-SW
أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ أَن لَّن يُخْرِجَ اللَّهُ أَضْغَانَهُمْ Am hasiba allatheena fee quloobihim maradun an lan yukhrija Allahu adghanahum Do then in whose hearts is a disease imagine that Allaah-SWT will never bring to light their rancour? (47:29) |
Walaw nashao laaraynakahum falaAAaraftahum biseemahum walataAArifannahum fee lahni alqawli wa(A)llahu yaAAlamu aAAmalakum And if We-SWT willed, We-SWT would surely show them to you, so that you should know them by their marks. And you shall surely know them by the mode of their speech. And Allaah-SWT knows your works. (47:30) |
وَلَنَبْلُوَنَّكُمْ حَتَّى نَعْلَمَ الْمُجَاهِدِينَ مِنكُمْ وَالصَّابِرِينَ وَنَبْلُوَ أَخْبَارَكُمْ Walanabluwannakum hatta naAAlama almujahideena minkum wa(al)ssabireena wanabluwa akhbarakum And of a surety We-SWT shall put you to the proof till We-SWT know the valiant among you and the steadfast, and We-SWT shall know your different states. (47:31) |
Inna allatheena kafaroo wasaddoo AAan sabeeli Allahi washaqqoo a(l)rrasoola min baAAdi ma tabayyana lahumu alhuda lan yaduroo Allaha shayan wasayuhbitu aAAmalahum Verily those who have disbelieved and have hindered others from the Path of Allaah-SWT and have opposed the Messengers-AS after the guidance has become manifest to them shall not hurt Allah-SWT at all, and soon He-SWT shall make their works fruitless (47:32) |
Ya ayyuha allatheena amanoo ateeAAoo Allaha waateeAAoo a(l)rrasoola wala tubtiloo aAAmalakum O’ you who believe! Obey Allaah-SWT and obey the Messenger-SW, and do not render your works vain your works vain. (47:33) |
Inna allatheena kafaroo wasaddoo AAan sabeeli Allahi thumma matoo wahum kuffarun falan yaghfira Allahu lahum Verily those who disbelieve and hinder others from the Path of Allaah-SWT and die as infidels; Allaah-SWT shall by no means forgive them. (47:34) |
Fala tahinoo watadAAoo ila a(l)ssalmi waantumu alaAAlawna wa(A)llahu maAAakum walan yatirakum aAAmalakum So do not faint, nor cry out for peace; and you shall triumph. And Allah-SWT is with you, and will not defraud you of your works. (47:35) |
Innama alhayatu a(l)ddunya laAAibun walahwun wain tuminoo watattaqoo yutikum ojoorakum wala yasalkum amwalakum The life of this world is but a sport and a pastime. And if you believe and shun evil, He-SWT will give you your wage and will not require of you your substance. (47:36) |
إِن يَسْأَلْكُمُوهَا فَيُحْفِكُمْ تَبْخَلُوا وَيُخْرِجْ أَضْغَانَكُمْ In yasalkumooha fayuhfikum tabkhaloo wayukhrij adghanakum If He-SWT required it of you and importuned you, you would be niggardly, and He-SWT will bring to light your secret malevolence. (47:37) |
Haantum haolai tudAAawna litunfiqoo fee sabeeli Allahi faminkum man yabkhalu waman yabkhal fainnama yabkhalu AAan nafsihi wa(A)llahu alghaniyyu waantumu alfuqarao wain tatawallaw yastabdil qawman ghayrakum thumma la yakoonoo amthalakum Look here! You are those who are called to expend in the Cause of Allah-SWT then of you there are some who are niggardly. And whosoever is niggardly is only niggardly to his soul. Allaah-SWT is Self-sufficient, and you are the needy. And if you turn away, He-SWT will substitute for you another people, and then they will not be your likes. (47:38) |